Significado de la palabra "hares may pull dead lions by the beard" en español
¿Qué significa "hares may pull dead lions by the beard" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
hares may pull dead lions by the beard
US /hɛrz meɪ pʊl dɛd ˈlaɪənz baɪ ðə bɪrd/
UK /heəz meɪ pʊl dɛd ˈlaɪənz baɪ ðə bɪəd/
Modismo
las liebres tiran de la barba a los leones muertos
a proverb meaning that even a weak or cowardly person can insult or mock a powerful person once that person has lost their power or is dead
Ejemplo:
•
Now that the dictator has been overthrown, everyone is criticizing him; truly, hares may pull dead lions by the beard.
Ahora que el dictador ha sido derrocado, todo el mundo lo critica; realmente, las liebres pueden tirar de la barba a los leones muertos.
•
He only dared to speak against his former boss after he retired, proving that hares may pull dead lions by the beard.
Solo se atrevió a hablar contra su antiguo jefe después de que este se jubilara, demostrando que las liebres pueden tirar de la barba a los leones muertos.